網頁 貼吧 文章 作者 工作  
網頁搜尋
 
 愛PO吧 >> 政治批評 >> 瀏覽文章
回覆 加入我的最愛 與好友分享

馬桶拼經濟沒半撇 通用拼音改漢語 跑第一

本被文章 0 次, 共有回覆 2  
0
 
0
拼音大轉彎 政府錢多
2008-10-01 中國時報 【曾鴻圖/美國(創意文教基金會負責人)】

 報載,行政院日昨決定,將台灣的中文譯音由通用系統改為漢語拼音。這是國民黨政黨再輪替後的政策大轉彎,修改範圍包括台灣各地路標、街道名稱、圖書系統、個人護照…等等,改造工程預計將再浪費十數億元人民納稅錢。

 從美國看台灣,事實上,筆者在美國身邊的洋人,九成以上看不懂漢語拼音。這個道理很簡單,沒學過中文當然看不懂中文的「漢語拼音」,洋人看到的是「全球通用的二十六個羅馬字母」。譬如Paris(巴黎),這是法語不是英語。不懂法語的我們看到的是Paris五個字母,然後以英語發音為「帕瑞斯」。同理,桃園「新屋」拼寫為「Sinwu或Xinwu」,洋人都看不懂,但前者具有英語親和性(通用),豈不是較佳?少數學過中文的洋人,既懂中文,已經不會迷路。

 更何況拼音還牽涉人民姓名的拼音,中國政府更認為拼音牽涉國家主權。就我所知,全台灣路牌八成已經採用通用拼音,很多台灣人也厭惡漢語拼音X,Q等怪符號。既然如此,在經濟艱難之際,竟要耗費數十億元,更換路牌,強迫台灣人接受他們不喜歡的怪符號?給人民有選擇具有台灣拼音的機會,有什麼不好呢?拼音政策轉彎實在勞民傷財啊!

逛上一篇:   逛下一篇:

作者:61.62.113.*
  (2008-10-06 01:39)
推薦文章: 將本文章推薦到【百度收藏】 將本文章推薦到【YouPush】 將本文章推薦到【udn共享書籤】 將本文章推薦到【Fiigo】書籤

 本文章共有回覆 2 篇,分 1 頁
 聲明:以上內容不代表本站立場,且內容由網友發表提供,若有爭議或違法由發表者承擔,本站將不負責連帶責任,謝謝。

 IPoBar  愛PK  愛遊戲  愛online
新手教學 客服中心 站務公告 交換連結 合作提案 關於我們
 
版權所有©ipobar Ltd., All Rights Reserved.
論壇內會員言論僅代表個人觀點,不代表本站同意其說法,本討論區不承擔由該言論所引起的法律責任