網頁 貼吧 文章 作者 工作  
網頁搜尋
 
 愛PO吧 >> igekinii >> 瀏覽文章
回覆 加入我的最愛 與好友分享

守得雲開見月明——經典重出雜談

本被文章 0 次, 共有回覆 0  
0
 
0
巨乳人妻 模具英文 林清華[hr]
《冰與火之歌》第二部延後出版啟事



呃,現在是午休時間,上來偷晃一下。《冰與火》和這個部落格的主題不合XD不過我還蠻愛看的,灰鷹加油(揮旗)



裡面有一句話我想大多數的資深外曼迷感觸都蠻深的:「因為HBO的影集,給了我們第二次機會修正先前冰與火譯稿不佳的狀況。很少有書能獲得這樣的好運氣。怒海驕陽



身為一個翻譯,我接案是以新作品優先:翻譯舊作壓力超大的,又沒有成就感,我寧可看別人翻好的(喂)但很多舊作品因為翻譯不佳,並沒有得到應有的好評價,加上年代久遠,很多新讀者沒有機會接觸經典作品,而大多數出版社一想到(少了舊讀者的)賣量就直接打了退堂鼓,更何況經典舊作的版權費並不見得比新作品便宜。



身為一個讀者,我想看到更多新作者和新作品引進,也想看到SEP的星隊系列重新翻譯出版,想看到風之舞者系列重新翻譯出版,想看到蒙特格利四兄弟重新翻譯出版(你知道希代版本史帝夫的故事《守候你,是我一生的承諾》被砍到剩一半不到嗎?而這本在國外的評價卻是四本中最高的)。人真是矛盾。



然而,經典重出和新作引進不是相斥的,大家似乎都被長久以來的出版模式制約了,事實上春光或其他出版社重出舊作,並不會佔到果樹的出版額度,他們是不同的出版社啊。真正的關鍵始終在於市場的大小。有人願意買,出版社就願意出,否則YA市場不會這麼蓬勃,因為青少年是最願意花錢買書的,這是我這幾年才終於領悟到的現實:天哪,我這個會賺錢的竟然輸給還不會賺錢的小朋友!所以這幾年把時間都花在推廣自己喜歡的作品上,多一個同好買,我喜歡的作品就多一分出版的可能。市場作大了,好的新作品總是有出版的可能,相對的,市場冷清,隻靠逐漸退場的舊讀者(人的喜好總是會變),這個文類蕭條、賣量不振也不是怪事。



也不要覺得自己的力量不算什麼,聽說一直賣不怎麼樣的壞貓咪的賣量真的有起色了,這些就是狂熱書迷的力量,實際推廣和買書就是對作者最好的支持,這也是WRN一直以來對台灣外曼的重要貢獻。



無論舊讀者買不買重出的舊作品,經典之所以是經典,必然有吸引新讀者的能力,對於拓展市場有一定的作用在。我也很想看Pamela Clare的作品,但比起Linda Howard,前者的號召力確實小了很Mimi多,但琳達的作品也就那幾本,想要看浪漫懸疑的讀者一多,市場需求起來,兩三年後會輪不到Pamela嗎?



不過,請各位朋友不必擔心,別覺得出版社隻出舊作品,我手上的舊作稿約大概隻佔了不到四分之一(我想其他的譯者也一樣),出版社還是有努力在開拓新作者和新作品,編輯很努力(真的,她們是這個食物鏈最弱勢的一環,內有老闆,外有各式各樣的翻譯和通路問題),請大家多給這些有愛的編輯一點鼓勵,無論是精神上或是實際行動,否則光靠編輯和讀者的愛情是很難敵過老闆對麵包的需求。



這一兩年,無論是新作舊作,馥林、春光、春天都在試羅曼史市場的水溫,再加上非正規軍的蓋亞和高寶、一直堅守這塊領域耕耘的果樹,想想多年前希代和果樹陸續停出外曼的震撼,是不是覺得守得雲開見月明,這個市場終於得到應有的正視了?我很開心,希望有更多朋友也和我一樣為這個文類高興,也希望各位出版社的大老闆們願意做好書,給編輯多一點資源,不要用舊的出版思維來經營這塊市場,回到一開始的那句話:真的不是每個作品都有這個運氣重新翻譯出版的。



羅曼史小說, 行銷, 西洋羅曼史讀書會, WRN

逛上一篇:   逛下一篇:

作者: weiinzwl
  (2012-05-15 08:06)
推薦文章: 將本文章推薦到【百度收藏】 將本文章推薦到【YouPush】 將本文章推薦到【udn共享書籤】 將本文章推薦到【Fiigo】書籤

 本文章共有回覆 0 篇,分 1 頁
 聲明:以上內容不代表本站立場,且內容由網友發表提供,若有爭議或違法由發表者承擔,本站將不負責連帶責任,謝謝。

 IPoBar  愛PK  愛遊戲  愛online
新手教學 客服中心 站務公告 交換連結 合作提案 關於我們
 
版權所有©ipobar Ltd., All Rights Reserved.
論壇內會員言論僅代表個人觀點,不代表本站同意其說法,本討論區不承擔由該言論所引起的法律責任