網頁 貼吧 文章 作者 工作  
網頁搜尋
 
 愛PO吧 >> 地震 >> 瀏覽文章
回覆 加入我的最愛 與好友分享

【英国BBC08.05.24】潘基文称赞中国对地震的反应

本被文章 0 次, 共有回覆 3  
0
 
0
【标题】Ban praises China quake response
UN Secretary General Ban Ki-moon has praised China's "extraordinary leadership" in dealing with the recent earthquake in Sichuan. He was speaking in the badly-hit town of Yingxiu, as Chinese Premier Wen Jiabao said the death toll had passed 60,000 and could rise to 80,000. Mr Ban said the UN was ready to provide further support for the relief effort. Earlier a Chinese official said 50 sources of radiation were now known to have been buried by the earthquake. Thirty-five of the sources had been secured but the remaining 15 were buried under debris or in dangerous buildings, Environment Vice-Minister Wu Xiaoqing said.
联合国秘书长潘基文称赞中国在处理四川地震上显示的‘卓越的领导能力’。 他在受灾最严重的映秀地区发表了讲话,那时,中国国家总理温家宝同时说,死亡总人数已经上升到了60000,很有可能高达80000. 潘基文称联合国已经做好了继续支持救灾工作的准备。早些时候,中国政府官员说大约有50处放射物源头被埋,有35处十分安全,但是仍然有15处在废墟或危楼中。环境部副部长吴晓青称。

Mr Wu said there had been no leaks of radioactive substances. He did not specify the sources but experts say they probably came from hospitals, factories or research facilities, and not weapons.
据吴称,目前没有任何放射性物质的泄露。他并没有指明放射物的源头,但是专家称他们很可能来自医院,工厂,研究所,不是武器。

World support Mr Ban was visiting China between trips to Burma, where is seeking to provide further relief for victims of Cyclone Nargis. Later on Saturday he flew to Thailand where he opened a centre for cyclone relief supplies, ahead of an aid conference he is scheduled to attend in Rangoon on Sunday. In Yingxiu, close to the Sichuan earthquake's epicentre, he paid tribute to Beijing's efforts. "The Chinese government, at the early stage of this natural disaster, has invested strenuous effort and demonstrated extraordinary leadership," he said.

世界的支持
潘基文是在在缅甸访问的期间访问中国的,缅甸正在为龙卷风灾害的遇害者寻求更多的救援人员。在周六晚些时候他飞到了泰国,在出席一个在缅甸首都仰光救助会议前,他为一个龙卷风救助中心举办了揭牌仪式。在映秀--一个临近震中的小县城,他称赞了北京为救灾做出的努力。中国政府在灾难发生的早期,做出了顽强的努力,显现了卓越的领导能力。

The secretary general said people all over the world would stand beside the Chinese people and work together to deal with the disaster. "If we work hard we can overcome this," he said, quoted by the Associated Press news agency. "The whole world stands behind you and supports you." More than five million people have been left homeless by the disaster. On Friday, the vice-governor of Sichuan, the worst-hit province, Li Chengyun, appealed for more tents and set a three-year goal to rebuild towns and infrastructure in the region. China's leaders have promised a 70bn yuan ($10bn; £5bn) reconstruction fund. The government has also told Chinese banks to forgive debts owed by uninsured survivors to revive Sichuan's economy. New threat Meanwhile, concern is growing over a number of new lakes formed by the force of the earthquake.

联合国秘书说全世界的人民都和中国人民站到了一起,共同努力对抗灾难。‘通过努力,我们一定可以克服一切苦难’,他说。‘全世界都站在你们身后,支持你们’。在地震灾难中,有超过5,000,000人无家可归。周五,四川省副省长李成云请求运送更多的帐篷,并制定了一个3年的灾后重建计划。中国领导人承诺将投资700亿灾后重建基金。政府要求中国银行免除未参保的幸存者由地震而引发的债务。

Thirty-four lakes were created in the province when landslides blocked rivers, Xinhua news agency said. Eight held more than three million cubic metres of water and one lake, less than 3km (two miles) from Beichuan town, had doubled in size in four days. Officials are monitoring the lakes and have sent experts to assess them, the agency said. Forecasters predict heavy rain in the region next week, which could further raise the water levels in the lakes.
据新华社称,四川地震的山体滑坡导致了34个湖区的形成,有三个存储着超过了300万立方米的水,其中一个距北川县城只有不到3千米的湖区,在四天内水量增加了2倍。有关官员正在监测湖区的情况并派专家前去测量。天气预报说下周该地区的强降雨肯能会引起水平面的继续上涨。

逛上一篇:   逛下一篇:

作者: 神说
  (2008-05-25 18:16)
推薦文章: 將本文章推薦到【百度收藏】 將本文章推薦到【YouPush】 將本文章推薦到【udn共享書籤】 將本文章推薦到【Fiigo】書籤

 本文章共有回覆 3 篇,分 1 頁
 聲明:以上內容不代表本站立場,且內容由網友發表提供,若有爭議或違法由發表者承擔,本站將不負責連帶責任,謝謝。

 IPoBar  愛PK  愛遊戲  愛online
新手教學 客服中心 站務公告 交換連結 合作提案 關於我們
 
版權所有©ipobar Ltd., All Rights Reserved.
論壇內會員言論僅代表個人觀點,不代表本站同意其說法,本討論區不承擔由該言論所引起的法律責任