網頁 貼吧 文章 作者 工作  
網頁搜尋
 
 愛PO吧 >> 益智小遊戲 >> 瀏覽文章
回覆 加入我的最愛 與好友分享

[The Bends] Radiohead - High And Dry(孤立無援)歌詞翻譯

本被文章 0 次, 共有回覆 3  
0
 
0
The US Version


The UK Version
Two jumps in a week
一個禮拜裡上了兩個妞們
I bet you think that's pretty clever
你一定覺得那很了不起吧
Don't you boy
對吧?小鬼
Flying on your motorcycle
在你的摩托車上風馳電掣
Watching all the ground beneath you drop
看著所有地表無止盡的抽離

You'd kill yourself for recognition
為了別人的認同,你扼殺了自己
Kill yourself to never ever stop
漫無止盡的扼殺著自己
You broke another mirror
你又打破了另一面鏡子
You're turning into something you are not
真實的你正在慢慢消融不見

Don't leave me high
xyz軟體補給站
別讓我無依無靠
Don't leave me dry
別讓我孑然一身
Don't leave me high
別讓我失怙失恃
Don't leave me dry
別讓我孤立無援

Drying up in conversation
慢慢在對話中枯竭了
You will be the one who cannot talk
你將成為漸漸失語的人
All your insides fall to pieces
隨著內心逐漸四分五裂
You just sit there wishing you could still make love
你卻只是呆坐著,渴求著巫山上的雲雨

They're the ones who'll hate you
他們會憎恨你
When you think you've got the world all sussed out
當你以為自己已經了悟了整個世界時
They're the ones who'll spit at you
他們會唾棄你
You will be the one screaming out
你將只能放聲大叫

Don't leave me high
別讓我無依無靠
Don't leave me dry
別讓我孑然一身
Don't leave me high
別讓我失怙失恃
Don't leave me dry
別讓我孤立無援

It's the best thing that you ever had
這是你所擁有過最美好的事物了
The best thing that you ever, ever had
這真的是你所擁有過最美好的事物了
It's the best thing that you ever had
這是你所擁有過最美好的事物了
The best thing you have had, has gone away
而這些最美好的事物,都消失了

Don't leave me high
別讓我無依無靠
xyz
Don't leave me dry
別讓我孑然一身
Don't leave me high
別讓我失怙失恃
Don't leave me dry
別讓我孤立無援
Don't leave me high
別讓我無依無靠
Don't leave me dry
別讓我孑然一身
Don't leave me high
別讓我失怙失恃
Don't leave me dry
別讓我孤立無援
翻譯:Dick8045
轉載請先告知
[hr]

第一句的翻譯要感謝PTT,不然誰知道jump有做愛的意思阿!
這首"High And Dry"是The Bends裡的首支單曲。這首歌在Pablo Honey時期就已經錄好了,但是在當時,這首歌被Radiohead駁回了,因為他們覺得這首歌聽起來實在太有Rod Stewart(洛史都華)的風格了。所以直到The Bends時,這首歌才與聽眾見面。
"High And Dry"被認為是Radiohead所有音樂裡最大眾化的一首歌,它也是現場演出時的熱門曲,但是Radiohaed已經將近十年沒表演過這首歌了。在2007年的一場訪談中,Thom Yorke聲明他並不喜歡這首歌,他說這首歌:很糟……非常糟糕("It's not bad... it's very bad"),他也說了自己是被強迫把這首歌收進The Bends裡的。
這首歌的MV有兩個版本,分別是為了英美兩地市場而設計的。
美國版的MV由Paul Cunningham導演,場景在一間餐館裡,通過一段段的插敘與倒敘鏡頭,我們看到其中每一個顧客似乎都捲入在自己過去的故事當中:一對夫妻與餐館廚師似乎曾經捲入過一些犯罪事件(不過並未確實說明這些事件);一個生意人的公事包裡似乎有個一些不為人知的秘密。到最後,那對夫妻被廚師背叛了(在餐盒裡放了炸彈),生意人也被殺害了。別問我,我也看不懂!
英國版的MV由David Mould導演,整片都用黑白畫面呈現,一開始是樂團在沙漠中表演,接著就下雨了,然後結束。其實這支MV是這首歌的最初MV,不過Radiohead感到十分不滿意,所以後來才會拍了令一個版本。我也覺得這個版本甚是無聊,這種在大雨傾盆底下表演的場景不是已經老梗很久了嗎?難怪會被換掉。

逛上一篇:   逛下一篇:

作者: vauhdxms
  (2010-04-20 10:05)
推薦文章: 將本文章推薦到【百度收藏】 將本文章推薦到【YouPush】 將本文章推薦到【udn共享書籤】 將本文章推薦到【Fiigo】書籤

 本文章共有回覆 3 篇,分 1 頁
 聲明:以上內容不代表本站立場,且內容由網友發表提供,若有爭議或違法由發表者承擔,本站將不負責連帶責任,謝謝。

 IPoBar  愛PK  愛遊戲  愛online
新手教學 客服中心 站務公告 交換連結 合作提案 關於我們
 
版權所有©ipobar Ltd., All Rights Reserved.
論壇內會員言論僅代表個人觀點,不代表本站同意其說法,本討論區不承擔由該言論所引起的法律責任