網頁 貼吧 文章 作者 工作  
網頁搜尋
 
 愛PO吧 >> 兩岸 >> 瀏覽文章
回覆 加入我的最愛 與好友分享

[转帖] 必须注意!中华“国名”不应再称“支那”

本被文章 0 次, 共有回覆 9  
0
 
0
近代我国的国名经历了如下几次变迁:

大清国——支那——民国——中国(中华人民共和国)



每个中国人,包括出国旅游、访问、工作或移民的中国人,特别是前往日本的中国人都必须牢记。




1949.10.1- 中华人民共和国国旗


现在的中国,还可以称作“支那”吗?

最初,“支那”并不是歧视我国的称呼。历史上,如古代印度、波斯、西域等地,对于我国的称呼为“秦”、音译 chin、china ,日文音译为支那;当时都是中性的称呼。

明治维新时代,日本人侮辱中国人的绰号是“豚尾奴”(把辫子叫做猪尾巴)。当时第一批留日学生十三人中有四人退学归国,原因之一就是忍受不住“猪尾巴!猪尾巴!”之类的嘲弄和侮辱。

“清国”和“支那”并用
19世纪鸦片战争之后,国际上、外交场合,一般称呼我国为“清国”、“大清国”或“大清帝国”,并不称呼“中国”。例如银圆、铜钱上面都铸印“大清”。同时在日本也可使用“支那”的称呼。当时,中国人对于“支那”这个词,还没有产生什么反感。因为“支那”这一词乃是古代中国人用汉字音译印度语而来,千百年一直沿用。《辞海》解释:“梵语谓中国为支那。”例如地图上的中印半岛亦称为“印度支那”。

甲午战争(1894年)以后,“支那”这个称号,便在日本流行起来了。当时日本政府在正式场合把中日甲午战争称为“日清战争”,而一般的民间报刊,则称为 “日支战争”。

“日本胜利!支那败北!”——在日本的清国人走到街头,总是听到日本小孩子这类叫嚷,尾随其后起哄;而日本警察却总是视若无睹,袖手旁观。




1890-1912年的“大清”国旗
排满情绪中改称“支那”
戊戌变法失败后,我国留日人士在排满情绪中,往往不再自称“清国人”,那么改称什么呢?——当时多半只有叫做“支那人”,也是出于无奈吧。例如,留日学生发行的《大陆》杂志发刊词,有这么一句话,“善哉!我支那之大陆乎?…………陋哉!我支那之大陆乎?”

1902年(光绪二十八年),章太炎等在日本东京发起《支那亡国二百四十二年纪念会》(指“甲申年”明朝政府亡于满清军队),喊出了“光复汉族,还我河山”的誓言;

同年杨度文章《支那教育》发表在梁启超的《新民丛报》上;

1904年,宋教仁、黄兴等在东京创办题名为《二十世纪之支那》的杂志,后成为同盟会党刊《民报》;

梁启超的笔名之一即为“支那少年”;他的著作《李鸿章》封面上用“支那之怪杰”作为题签;

康有为次女康同璧曾在诗中称“我是支那第一人”;

日本早稻田大学清国留学生部存有好几册毕业纪念题名录《鸿迹贴》。其中第四册(1907年度的一部分)共有95人执笔题名,有33人只写名字,不附籍贯;但在附籍贯的62人中,其中有18人写支那,12写清国,7人写中国或中华,25人不附国号。留学生在这里使用“支那”作国名,也含有否定满清政权的革命意义。

直到1911年版《普通百科大词典》中,当时所收“支那”和“支那语”等条目,都并不含有恶义。

民国与“支那共和国”
1907年7月5日《民报》第十五号上,章太炎发表“民国解”一文,提出以“民国”作为推翻满清后的新国号。辛亥革命胜利后,1912年初清帝宣统退位,孙中山在南京宣布成立“民国”。


1912.-1915.10.22 民国“五族共和”的国旗



但是,由於当时中国还没有完全统一,处於军阀割据混战之下,1913年7月日本政府明文规定:今後不论中国的国号如何变化,日本均以“支那”称呼中国。

孙中山的革命伙伴,日本人梅屋庄吉,1912年在日本发起成立“支那共和国公认期成同盟会”,呼吁日本政府正式承认“支那共和国”。

中国人民听到日本人口称“支那”而感到不快,是在袁世凯接受“二十一条”、日本出兵西伯利亚、巴黎和会期间,日本帝国主义野心接二连三暴露之后。

“五四”运动中爱国师生们纷纷上书,抗议日本使用“支那”和“支那共和国”的名称。中国政府为此专程向日本提出照会,认为“支那”一词“与现在之中国毫无关系,今后称呼中国,英文须写 National Republic of China,中文须大写‘民国’。倘若日本公文使用‘支那’之类文字,中国外交部可断然拒受”。



1932-1935 的中华苏维埃共和国旗

以友好的标志避免冲突
而日本方面却认为“中华”一词暗藏着对日本的轻视。当时《东京朝日新闻》对中国政府要求日本使用“民国”提出不满,认为:“‘中’及‘华’之语,是自古以来支那对夷狄傲慢的自称……今日对外拟用‘中华’之名,其实含有鄙视列国为夷狄之意,可谓无礼之极。故此,在讨论使用不使用‘支那’称呼之前,实宜先行以适当文字,取代‘中华’二字的称呼。况且,支那政府并不能判明‘支那’一语的起源。此语自远古时代使用以来,并无包含侮辱之意。就法理而言,支那政府理论上可决议正其国名为‘民国’,而不作支那。惟坚决拒绝一切习惯使用之称谓,态度未免太过激烈。尤其民国本身写做英文名称作 National Republic of China,其中的 China,敢问难道不是支那吗?”

本来只是音译的中性词“支那”,从此成为中日民族矛盾的标志,影响了友好往来。

中华人民共和国简称“中国”
1937年发生七七事变,抗日战争全面爆发。但是日本侵略军把七七事变叫做“支那事变”。整个抗日战争期间,日本军国主义者一直把中国称为“支那”,以表示对抗日的“民国”政府敌视、并不承认。

第二次世界大结束後,无条件投降的日本政府,只有做出让步,1946年向全国发出《关於回避使用‘支那’称呼之事宜》的通告。此後“支那”这个词完全从日本政府的公文、教科书、报刊杂志中消失了。

由於抗日战争期间,日本以“支那”称呼中国,所以此后“支那”被视为对中国的一种蔑称。日本战败後完全接受中国的外交条件,官方在公开场合不再使用“支那”一词。

然而后来,一些日本的右翼分子,如东京知事石原慎太郎就在公开场合说“支那人”。我国人民再三表示坚决反对!

值得密切注意的是——如今在台湾,很多“深绿”(台独)人士仍然用“支那人”来称呼中华人民共和国的公民,或者支持中国统一的台湾人。这是我们必须十分警惕的!

1949年10月1日新中国成立后,庄严宣布国名为“中华人民共和国”,简称“中国”。这一条款已经载入中华人民共和国宪法,具有法律的约束力。




中华人民共和国国徽
维护祖国尊严,废除“支那”的称呼
但是目前还有某些糊涂的甚至少数别有用心的人却认为将“支那”视为蔑称是一种误解。他们认为英语中 China 不是蔑称,而“支那”只是对中国这一地域的客观称呼。他们无视于这个问题的严重性。

然而这并非一般的简单问题!它的严重性在于:如果一个称呼在听者心目中是蔑称,那就是不允许的!

譬如非裔美国人(即美国黑人)中,很多美国公民在种族上属尼格罗人种,但如果谁敢于称呼一个黑人是“尼格罗(Negro)”则被视为蔑称。美国公民不敢如此称呼!

又如英语中 Chinaman (中国佬)从字面上是“中国人”的意思,但现实中属于贬称,英国公民不敢如此称呼!



再如:长期以来,日本自称的 やまと 的汉字写法可以是“大和”,也可作“倭”;但从明代之后,如果中文称呼日本人为“倭”或“倭人”往往就带有轻蔑的意思了。

如今我们当然不应该称呼日本人为“倭”或“倭人”;同样,日本人也不应该称呼中国为“支那”。



现在全世界公认:“支那”是对于中国尊严的侵犯,决不允许再使用“支那”的蔑称!每个中国人,包括出国旅游、访工作或移民的中国人,特别是前往日本的中国人都必须牢记这一点!

逛上一篇:   逛下一篇:

作者:60.209.213.*
  (2009-01-22 16:07)
推薦文章: 將本文章推薦到【百度收藏】 將本文章推薦到【YouPush】 將本文章推薦到【udn共享書籤】 將本文章推薦到【Fiigo】書籤

 本文章共有回覆 9 篇,分 1 頁
 聲明:以上內容不代表本站立場,且內容由網友發表提供,若有爭議或違法由發表者承擔,本站將不負責連帶責任,謝謝。

 IPoBar  愛PK  愛遊戲  愛online
新手教學 客服中心 站務公告 交換連結 合作提案 關於我們
 
版權所有©ipobar Ltd., All Rights Reserved.
論壇內會員言論僅代表個人觀點,不代表本站同意其說法,本討論區不承擔由該言論所引起的法律責任